The earthquake in central Mexico has produced startling and heartrending images, but perhaps none so powerful as those of rescue workers poised with fists held high – the sign for silence – so that any sounds from the rubble and ruins might be heard.
Yesterday the writer Juan Villoro published a poem in the Reforma newspaper called El puño en alto which has captured the imagination of many readers in Mexico and elsewhere. Here is my translation:
Fist held high
You’re from the place where you
pick up garbage.
Where two sunbeams fall
on the same spot.
Because you saw the first,
you wait for the second.
And you stay on here.
Where the earth opens up
And the people come together.
*
Another time you arrived late:
you’re alive because you’re not punctual,
because you didn’t show up for
the appointment that at 1.14 pm
would have killed you,
thirty two years after
the other appointment, to which
you didn’t arrive on time, either.
You are the victim who wasn’t there.
The building swayed and you
didn’t see your life pass
before your eyes, like
in the movies.
You had a pain in a part of the body
that you didn’t know existed.
The skin of memory,
that didn’t bring scenes
of your life, but of
the beast that can be heard
crunching up matter.
Also the water remembered
what it was when it
owned this place.
It shook in the rivers.
It shook in the houses
that we concoct in the rivers.
You gathered up the books of another
time, the one you were
long ago
before those pages.
*
The weather went from bad to worse
after the national holidays.
More of a party than a grand occasion.
Is there still room for heroes
in September?
You are afraid.
You have the courage to be afraid.
You don’t know what to do,
but you do something,
You didn’t found the city
nor defended it from invaders.
*
You are, at best,
history’s beggar.
Who picks through rubble
after the tragedy.
Who shifts bricks,
gathers stones,
finds a comb,
two shoes that don’t match,
a wallet with photographs.
Who puts together loose parts,
bits of bits,
remains, only remains,
what fits in the hands.
*
Who doesn’t wear gloves,
Who shares out water,
Who gives away their medicine
because they’re cured of fright.
Who saw the moon and heard
strange things, but didn’t know
how to interpret them.
Who heard the cat miaow
half an hour before and only
understood it with the first shudder,
when water burst from the toilet.
Who prayed in a strange language
because they’d forgotten how to pray.
Who remembered who was where.
Who went to the school
for their children.
Whose battery ran out.
Who ran out onto the street to offer
their cell phone.
Who broke in to rob
an abandoned shop
and repented in
a food bank.
Who knew that they were
one too many
Who stayed awake so that
others could sleep.
*
Who is from here.
Who has just arrived
and is already from here.
Who says ‘city’ so as
to say you and me and Pedro and Marta
and Francisco and Guadalupe.
Who goes two days without electricity or water.
Who still breathes.
Who held a fist high to ask for silence.
Those who paid attention.
Those held up their fist.
Those who held up their fist.
to listen
if anyone was living.
Those who held up their fist
to hear if anyone was living and heard
a murmur.
Those who didn’t stop listening.
Thank you for posting this! Juan Villoro is amazing.
LikeLike