Richard Gwyn

Poems for staying at home (Day 28)

  Now, listen: do not go roaming with the possum. Is that perfectly clear?   from A Somewhat Difficult Syntax The possum represents those who craved the Holy Word, but who, once they have received it, do nothing… Read More

Hunter, White Mountains

  I woke in the freezing dawn, and looked out from the cave, over a misty sea. I stepped outside and stretched, drank the last of the water from my canteen, stuffed blanket into knapsack, and set off… Read More

Dark Ages

A new poem by Pedro Serrano, translated from the Spanish by Richard Gwyn. DARK AGES The tiger leaps from a cloud of smoke into transience. Falls on the devastating corral with an idleness corresponding to the haste of… Read More

I set out on a journey

  Imagine my surprise (horror/fascination/wonder) on receiving a photo on my iphone a couple of months ago, displaying the shoulder of a regular at The Promised Land (a charming fellow and good acquaintance: I do not know him… Read More

The Vagabond’s Breakfast: a perfect stocking filler (wash thoroughly after use)

  Thanks to Scott Pack for his mention of The Vagabond’s Breakfast and selecting it as runner-up in his top ten ‘Books of the Year.’ Scott says: The fact that it (The Vagabond’s Breakfast) has been totally ignored… Read More

The Promised Land

I have made a couple of references recently to The Promised Land, my favourite bar and hostelry, which can be found in Windsor Place, near the city centre, and which serves, amongst other things, the best coffee in… Read More

Hunger for Salt

  A post from Pablo Makovsky, director of the Rosario International Poetry Festival, and a video of us reading ‘Hunger for Salt’ in English and Spanish (translation by Jorge Fondebrider). Also on the festival website a very good… Read More