Ricardo Blanco's Blog

Dark Ages

A new poem by Pedro Serrano, translated from the Spanish by Richard Gwyn. DARK AGES The tiger leaps from a cloud of smoke into transience. Falls on the devastating corral with an idleness corresponding to the haste of… Read More

Tree

Today’s post is a translation of the opening fragment of the poem ‘Tree’ by the Bolivian poet Jessica Freudenthal Ovando (born 1978).   1. my father has a girlfriend of my age my father says he cheated on… Read More

Confabulation, or making shit up

Post is delivered erratically in the village, and two issues of the London Review of Books land in my letter box on the same day. I read one of them, and am struck by a sentence in an article by the excellent… Read More